Оңтүстік Кореядағы студент қазақ қызы қандастарына тегін қызмет көрсетіп жүр

0
478

Құлпынай миграция, заң, милиция салаларында қазақтарға тегін аудармашылық қызмет көрсетеді.


Оңтүстік Кореядағы студент қазақ қызы қандастарына тегін қызмет көрсетіп жүр

суреттер Құлпынай Байтуованың инстаграм парақшасынан алынды

ЕСКЕРТУ: МАТЕРИАЛДЫ РЕДАКЦИЯНЫҢ ЖӘНЕ АВТОРДЫҢ ЖАЗБАША КЕЛІСІМІНСІЗ КӨШІРУГЕ ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!


Құлпынай Байтуова – Оңтүстік Кореяда өмір сүріп, қазақстандықтарға жан-жақты қолдау көрсетіп жүрген тұлға. Ол "Меди-К-Корея" медициналық туризм компаниясының негізін қалаушы және заңды медицина аудармашысы. Сонымен қатар, Құлпынай миграция, заң, милиция салаларында қазақтарға тегін аудармашылық қызмет көрсетеді. Алматыда білім алып, кейін Кореяда білімін жалғастырып жүрген Құлпынайдың мақсаты – өз отандастарына Кореяда сапалы қызмет көрсетуге көмектесу.


– Құлпынай, сіздің Кореядағы қызметіңіз ерекше әрі қызықты. Кореяға қалай келдіңіз және бұл жердегі қызметіңізді қалай бастадыңыз?

– Алматыдағы университетті аяқтаған соң, өміріме үлкен өзгеріс әкелетін кәріс жігітімен таныстым. Осылайша, тұрмысқа шығып, Оңтүстік Кореяға көшіп келдім. Қазір Инчхон қаласында аудармашы мамандығына магистратурада білім алып жүрмін. Бала кезден өзге мәдениеттерге қызыққанмын, сондықтан бұл қадамды өзім үшін үлкен мүмкіндік деп есептеп, көшіп келдім.


– Қазіргі қызметіңіз туралы айтып берсеңіз. Кореяда қандай іспен айналысасыз?

– Мен Кореяда медицина аудармашысымын. Қазақстаннан келген адамдарға Кореяда ем алу барысында көмектесемін. 2022 жылы "Меди-К-Корея" деген медициналық туризм компаниясын құрдым. Бұл компания арқылы біз Қазақстандықтарға Кореяда жоғары сапалы медициналық қызмет алуға жәрдемдесеміз. Бұдан бөлек, миграция, заң, милиция салаларында қазақтарға, соның ішінде босқындарға, тегін аудармашылық қызмет көрсетемін. Бұл маған өз отандастарыма көмектесу мүмкіндігін береді.


– "Меди-К-Корея" компаниясын құруға не түрткі болды?

– Қазақстаннан Кореяға емделуге келетін адамдардың саны жылдан жылға артып келе жатыр. Бірақ тілдік кедергі, медициналық жүйенің күрделілігі, сондай-ақ емделушілердің қажеттіліктерін дұрыс түсінбеу мәселесі көптеген қиындық тудыруда. Осы жағдайларды көріп, мен медициналық туризм саласында қызмет көрсетуге шешім қабылдадым. "Меди-К-Корея" компаниясын құру арқылы мен Қазақстандықтардың Кореядағы ем алу процесін жеңілдетемін.


– Аудармашыдан бөлек тағы қандай салаларда жұмыс істейсіз?

– Мен миграция, заң және милиция салаларында да аудармашылық жасаймын. Кореяға көптеген қазақстар ем алудан басқа түрлі себептермен келеді, кейбіреулері жұмыс іздеп, кейбіреулері тұрақты тұруға көшіп келеді. Осындай жағдайда олардың құқықтарын қорғап, көмектесу өте маңызды. Сондықтан миграциялық мәселелерде немесе заңмен байланысты жағдайларда аударма жасау арқылы қолдау көрсетемін. Әсіресе босқындарға көмек көрсетуге ерекше көңіл бөлемін.


– Кореяға келген қазақтар қандай қиындықтармен кездеседі және сіз оларға қалай көмектесесіз?

– Кореяға келген қазақтар көбінесе тілдік кедергімен, заңды және медициналық мәселелермен кездеседі. Бұл жерде медициналық көмек алу немесе миграциялық құжаттарды рәсімдеу оңай емес, әсіресе тілді білмейтіндер үшін. Мен осы қиындықтарды жеңуге көмектесемін, аудармашылық қызмет көрсетемін, кеңес беремін. Әсіресе медициналық қызмет алу барысында қазақстандықтардың құқығын қорғау және қажетті ақпаратты дұрыс жеткізу өте маңызды. Сонымен қатар, Кореяда жұмыс іздеу немесе тұрақты тұруға қатысты кеңес беріп, қажетті құжаттарды рәсімдеу барысында қолдау көрсетемін.


– Сіз Алматы қаласында білім алдыңыз, кейін Кореяда. Екі елдің білім беру саласында қандай айырмашалық бар екен?

– Алматыда оқыған кезімде білім беру жүйесінің өз ерекшеліктері болды. Қазақстанда білім беру көбінесе теориялық білімге бағытталған, оқытушылар студенттерге қажетті ақпаратты жеткізіп, оны түсіндіріп беруге тырысады. Ал Кореяда білім беру жүйесі тәжірибелік білімге, зерттеуге және өз бетімен жұмыс істеуге көбірек көңіл бөледі.

Кореяда студенттерге өз бетімен ізденуге, зерттеулер жасауға көп мүмкіндік беріледі. Бұл тәсіл студенттердің дербестігін дамытып, олардың шығармашылық қабілеттерін арттырады деп ойлаймын. Екі жүйенің де өз артықшылықтары бар, бірақ мен үшін Кореядағы тәжірибелік бағыт тиімдірек болды.


– Кореяда өмір сүру қалай екен? Бұл жерде өмір сүрудің қандай ерекшеліктері бар?

– Кореяда тұру қызықты әрі ерекше тәжірибе. Мұнда өмір сүру өте қарқынды және барлық нәрсе жоғары жылдамдықта жүреді. Адамдар өте еңбекқор және тәртіпке ерекше мән береді. Күнделікті өмірде технологиялардың қолданысы кең тараған, бұл өмірді ыңғайлы етеді. Дегенмен, мәдениетаралық айырмашылықтар кейде қиындық тудыруы мүмкін. Бірақ уақыт өте келе бұл жердің өмір сүру стиліне бейімделіп кетуге болады. Корей халқының қонақжайлылығы мен достық қарым-қатынасы өмір сүруге оң ықпал етеді.


– Өзіңіз сияқты Кореяға оқуға барғысы келетін студенттерге қандай кеңес берер едіңіз?

– Ең бастысы – өзіңізге сену және ешқашан берілмеу. Өзге елде өмір сүру оңай емес, әсіресе тіл мен мәдениет арасындағы айырмашылықтар көп болған кезде. Бірақ кез келген қиындықты еңсеруге болады.

Кореяда білім алып, сол жақта жұмыс істеу мүмкіндіктері өте мол. Мақсат қойып, оған жету үшін аянбай еңбек ету керек. Өзім сияқты Қазақстаннан келгендерге көмектесу мен үшін үлкен мәртебе. Сол себепті де қолымнан келгенше, қазақтарға барынша қолдау көрсетуге тырысамын.


– Отбасыңыз туралы айтып берсеңіз. Ұлыңыз кәріс және қазақ тілдерінде сөйлейді екен, солай ма?

– Иә, ұлым кәріс-қазақ тілдерінде сөйлейді. Бұл біз үшін өте маңызды, себебі ол екі мәдениеттің де тілін, тарихын, дәстүрін білсе деймін. Кәріс мәдениетіне ену мен үшін қызықты тәжірибе болды, ал ұлым үшін екі елдің мәдениетін түсіну үлкен байлық деп санаймын. Ұлымның қазақ тілін үйренуі арқылы ол өзінің тамырына деген құрметті сезінсе деймін.


– Сіз оңтүстік өңірде, Леңгірде туып өстіңіз, ал қазір Кореядасыз. Өз туған жеріңізді сағынатын шығарсыз?

– Әрине, туған жерімді өте қатты сағынамын. Леңгір мен Шымкентте өткізген балалық шағымның естеліктері жүрегімде мәңгі қалады. Қазақтың кең даласы, жақындарым мен достарым әрқашан менімен бірге. Кореяда қаншама жыл өмір сүрсем де, туған жерімнің орны бөлек. Қазір де елге барып, туыстарымды көру, анамның қолынан ұлттық тағамдарымызды жеу мен үшін ерекше қуаныш.


– Құлпынай, сұхбатыңызға рахмет! Кореядағы қызметіңізге табыс тілеймін, қандастарыңызға берер көмегіңіз көп болсын!

– Сізге де үлкен рахмет! Қолдауларыңыз бен жылы сөздеріңіз маған үлкен мотивация береді. Қазақ халқына қолдау көрсету – мен үшін үлкен мәртебе. Баршаңызға сәттілік тілеймін!


Сұхбаттасқан: Ж.Кәрімхан

ERNUR.KZ